盲目的丈夫们

盲目的丈夫们

83.87万次播放 8分 1919

监制:暂无 / 主演:萨姆·德·格拉斯/FranceliaBillington/埃里克·冯·施特罗海姆/FayHolderness/RichardCumming

Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
简介

热门推荐

口碑剧集和同题材热播内容继续追

  • 59.86万次播放
    嘿玛 嘿玛

    每隔十二年,喜马拉雅山脚下的森林裡,挑选出来的人们戴上面具,隐藏性别,放下世俗身分,彷彿死去般的过著为期两週、与世隔绝的奇异戒律生活。在等待的日子裡,歌声无尽,舞不停歇,有人静心修炼,也有放不下尘俗的人打探彼此底细、无法抵抗原始的欲念。这是真实与虚假的界线,生与死的空隙,面具拿下即是毁灭。  以《高山上的世界盃》一鸣惊人的不丹导演钦哲诺布,将修行求道转化为现代乡野奇谭,融合传说、禅语故事、舞台演出、梵唱琴颂等多重艺术形式,展开另一场悉达多的探索之旅。人性与神性的拉扯中,吟唱出千古不变的生命之歌。周迅、梁朝伟添画龙点睛的客串演出,更添意趣。  「有时,我们必须创造幻象,才能让世人看见真理」──钦哲诺布

    2016 / 其它

  • 23.67万次播放
    吻中情

    The film is an exploration of young love between Nandini, a young modern day college student who holds on to traditional values and Arjun, a rich, carefree guy.

    2019 / 印度

  • 7.76万次播放
    等不到的黎明

    单亲妈妈Violeta,是一个下岗护士,她处境艰难,不得不去照顾一个卧病在床的老人。为了保住这唯一的收入,她什么都做得出来......影片描写了阿尔巴尼亚底层人民的挣扎,发人深省。整部电影谋篇布局很成功,演员的表演也出乎意料的好。

    2017 / 其它

  • 67.39万次播放
    3个工作日

    一名绝望的男子抢劫了一家银行,劫持了工作人员和客户,并向他们发出最后通牒,要求他们处理他延迟的交易。但他不知道的是,他的举动打乱了一个计划袭击同一家银行的凶残团伙的计划。

    2024 / 尼日利亚

  • 84.34万次播放
    绝密档案:迷失世界

    Tammy发现自己患上梦游,她知道自己入睡后曾经外出,并带回了一些不属于自己的物品,身上染上不属于她的血迹,她为此而感到十分震惊,因为她想不起自己曾作过何事。Tammy找上了天眼侦缉研究所,要求Sam对她作出调查。与此同时,城中传出新界一些农场出现禽畜遭大型动物袭击事件,神秘人又再出现要求Sam调查此案件。调查期间,Sam发现袭击农场的竟是一个精神异常的人类,并在其体内找到美洲豹基因。此人是素食者,也是Tammy所经营之健康食品店的顾客。Tammy亦有此病征,Sam怀疑是一种新开发的健康食品出现问题,经化验后证实此含有美洲豹基因的食品暂时是无药可治的。Sam知道Judy亦有服用此种食品,急忙赶到Judy家中。但Judy已失常性,并像猛兽般撕咬自己的爱猫……

    2002 / 香港

  • 66.44万次播放
    龙凤争挂帅

    兵部尚書上官維國之子上官雲龍平蠻有功,獲漢帝封為平南侯,賜坐金交椅,並賜上方寶劍,衣錦還鄉逢官下馬,逢人下拜。吏部上書司徒衛君,亦有女司徒文鳳平西奏凱,漢帝亦封她為平西侯,亦賜坐金交椅及賜免死金牌,衣錦還鄉也是逢官下馬,逢人下拜。雲龍、文鳳先後奉旨還鄉,豈料兩人在歸鄉途中相遇,互不相讓,各持官威逐致鬧返金鑾面聖。漢帝亦難為左右,逐生一計,先封司徒文鳳為御妹,後封上官雲龍為一字平肩王,並御賜兩人金殿成婚,雲龍、文鳳不知內裡乾坤,殷然行禮。洞房之夕,真相畢露,雲龍、文鳳互相指責騙婚大鬧新房,喧鬧不休,漢帝急來排解,不准兩人離異,否則禍及嚴親,兩人無奈只好分床而睡,其實兩人早已心儀對方,惟是好勝心重,不肯先下氣低頭而已。  北狄興兵犯漢境,漢帝傳旨校場比武爭掛帥,雲龍、文鳳同上校場比武爭帥印,兩人不分勝負,漢帝詔抽簽決定,文鳳抽簽取得主帥之位,登壇點將,雲龍不服拒受命,文鳳乃罰他單騎殺敵。雲龍誤中伏兵,上官維國與上官夢趕至助戰,三人被困危谷,維國迫雲龍寫書求救,雲龍無奈寫書飛箭求救,文鳳愛郎情重,乃率女兒兵解圍,並攻破北狄,文鳳心中悔悟,乃將功勞盡讓雲龍,兩人諒解,共慶團圓。

    1967 / 香港

盲目的丈夫们

首播时间:1919

更新状态:

监制:暂无

主演:萨姆·德·格拉斯/FranceliaBillington/埃里克·冯·施特罗海姆/FayHolderness/RichardCumming

播放量:83.87万

剧情简介
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
选集
3.016610s